Das Frage-, Antwort- und Spaßportal für alle Schwedenfans

Solidarität | Cолідарність
Schwedeninfos:Treibstoffpreise WechselkursStellenangeboteEinkaufenKalender
Schwedenurlaub:Online ReiseführerFährüberfahrtenFerienhäuserZimmerWoMo/WW mieten
Unterhaltung:ChatWebcamsGalerie
Schwedisch lernen:Unterwegs & nebenbei: Lerne beim Sport, Kochen oder im Auto.
Tipp:ab 37,90 € - mit dem Sparpreis Europa der Bahn nach Schweden.



Aktuelle Zeit: Sa, 27 Apr, 2024 5:59

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]




Ein neues Thema erstellen Dieses Thema ist gesperrt. Du kannst keine Beiträge editieren oder weitere Antworten erstellen.  [ 36 Beiträge ]  Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4  Nächste
Autor Deine Nachricht
BeitragVerfasst: Fr, 12 Aug, 2005 14:46 
Hallo an alle Sprachgenies,

ich habe vor geraumer Zeit schon mal einige Sätze aus dem Prospekt über die Angelgebiete Arjeplogs reingestellt. Jetzt bin ich mit der Übersetzung fast fertig. Ich übersetz das nur für mich, um erstens Schwedisch zu lernen und natürlich, weil wir dort Urlaub machen. Aber einige Sätze mit etwas komplizierterem Satzbau und Fachbegriffen aus dem Angelsport haben mich überfordert. In zwei Wochen geht es endlich in den Norden und wir wollen dort angeln.

Es wäre schön, wenn mir da jemand weiterhelfen kann und Euch schrecken die jetzt folgenden 20 Sätze nicht ab. Dort, wo etwas unterstrichen ist, kann ich nur mit diesem Wort nichts anfangen.

1)
På ett sätt tycker jag att en så ståtlig fisk självklart gör sig bäst när den är kvar i sin tjärn, på samma sätt som en blomma aldrig är så vacker som när den sitter kvar på sin kvist.
2)
Det hade varit nära ögat för öringen, men den här dagen tycker jag att den kan få simma kvar i sin miljö.
3)
Jag närmar mig lite försiktigt, man är ju stadsbo och har läst agentromaner. Är den kopplad till en sprängladdning? Är den injicerad med gift? Är den fäst i en tråd, som några ungjäklar bakom viden kommer att rycka i när jag försöker ta i den?
4)
Sen går jag ner till tredje tjärnen och får ungefär dom öringer jag hoppats på.
5)
Piteälven är ett mycket flugfiskevänligt vatten och det går alldeles utmärkt att fiska från uppankrad båt.
6)
Den har under långt tid utvecklats tillsammans med andra fiskarter och detta har gjort den till en utpräglad fiskätare, där framför allt en form av blåsik ”sellak” är huvudföda.
7)
Det är ju inte förrän fisken hunnit växa till sig ute i sjön som den är riktigt attraktiv som sport.
8)
Abborren leker i sjöar på våren och det märkliga är att det verkar som om få andra fiskar äter av dess rom.
9)
Abborren fiskas gärna på våisar i Arjeplog men den är även populär som sommarsportfisk – prova med jigg.
10)
Omväxlande strömmande och forsande med små sel och höljor mellan.
11)
Anpassningen har medfört en mängd varianter med avseende på utseende, tillväxt, stresstålighet, vandringsmönster, ålder vid lekmognad mm.
12)
Även om det viktigaste är att hitta fisken så har betesval och teknik betydelse vid rödingpimpling.
13)
Vid djupmeta är stum lina (Fireline) och snabbsjunkande pirk bäst.
14)
Eftersom jag använder ekolod vid djupmetet får pirken ej skära ut för mycket för då kan väntan bli lång innan den syns på ekolodsskärmen.
15)
Bra bete är Lax-Börting med 30 cm tafs och duppelkrok nr 10.
16)
Visserligen är mjukheten och de runda formerna på bergen desamma, men nu har barrskogarna tagit över och i vattnen har nya fiskarter tillkommit.
17)
En stor sportslig fördel i modernt trollingfiske är att man med hjälpmedel som djuprigg och ytparavan i första hand kan dimensionera sportfiskeutrustningen efter fiskens storlek och inte efter yttre omständigheter som vind, ström, djup och bottentopografi.
18)
Trolla kan man göra efter våra mest populära sportfiskar, t.ex lax, öring, röding, harr, renbåge, gädda, gös, aborre, asp, torsk, sej, bleka, näbbgädda och makrill.
19)
Trolla systematiskt av olika platser; djuphålor, undervattensåsar, uddar, m.m..
20)
De norrländska trollingentusiasterna Evert och John Markusson drog fram nära Bergholmen häromåret samt hade 66 m under kölen när en Saimalax på 11,9 kg tog ett långt bak släpande, ytgående skeddrag.

Ich danke Euch schon mal im Voraus.
Viele Grüße von Undine


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags: Hallo noch mal
BeitragVerfasst: Fr, 12 Aug, 2005 20:32 
Ich glaube, Euch schrecken doch die vielen Sätze ab. Es muss nicht einer alles übersetzen, wenn jeder vielleicht einen Satz übersetzen kann oder will, wäre ich schon glücklich. Es steht ja vor jedem Satz eine Nummer. Also nur Mut, sucht Euch einen raus.!
Ich habe meinem Mann die Übersetzung des Prospektes für den Urlaub versprochen und möchte das ganze noch zu Ende bringen.

Gruß Undine


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Fr, 12 Aug, 2005 20:36 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 11317
Plz/Ort: Ciudad Quesada/Alicante
das ist ein Deal

Nummer 2
Det hade varit nära ögat för öringen, men den här dagen tycker jag att den kan få simma kvar i sin miljö



da wär es ihm beinahe an den Kragen gegangen dem Öring,
aber heute bin ich der Meinung er sollte noch in seinem Miljö bleiben(schwimmen)

mfG.
Ingo

_________________
„Die Erinnerung ist das einzige Paradies, aus dem wir nicht vertrieben werden können.“

http://www.fbb-immobilien.eu
Bild


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Fr, 12 Aug, 2005 21:26 
Danke Ingo,

das würde in den Zusammenhang passen, denn es geht um eine riesige Forellen (Öring), die dem Angler kurz vor dem Erfolg vom Haken gegamgen ist.

Gruß Undine


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Fr, 12 Aug, 2005 22:04 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 11317
Plz/Ort: Ciudad Quesada/Alicante
noch einer bevor Hausmeister Krause weitergeht

Nummer 3
Jag närmar mig lite försiktigt, man är ju stadsbo och har läst agentromaner. Är den kopplad till en sprängladdning? Är den injicerad med gift? Är den fäst i en tråd, som några ungjäklar bakom viden kommer att rycka i när jag försöker ta i den?

Ich näher mich vosichtig,man ist ja Stadtmensch und hat Detektivromane gelesen.
Ist er an einer Sprengladung befestigt?ist er mit Gift injektiert?
Ist er an einem Draht befestigt,den einige freche Gören hinter der Weide an sich reissen wenn ich versuche ihn zu greifen?


mfG.
Ingo

_________________
„Die Erinnerung ist das einzige Paradies, aus dem wir nicht vertrieben werden können.“

http://www.fbb-immobilien.eu
Bild


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Sa, 13 Aug, 2005 11:36 
Nochmals vielen Dank Ingo,

bis jetzt scheinst Du der Einzige zu sein, der sich meiner erbarmt. Schade. Aber vielleicht haben ja am Wochenende noch andere Zeit. Ich hoffe, dass die Sätze, wenn sie nicht im Zusammenhang gelesen werden, zu schwer sind. Wie gesagt, es geht immer uns Angeln, entweder sind es Erlebnisberichte oder technische Beschreibungen zu Angelmethoden.

Ich hoffe noch af Eure Hilfe
Grüße von Undine


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Sa, 13 Aug, 2005 12:21 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 15.09.2004
Beiträge: 17598
Plz/Ort: Schweden, Norrlands Schärengarten
Hallo Undine,

vielleicht hast du nur noch nicht das richtige Lockmittel fuer uns gefunden.
Aber bedenke auch, dass hier bei uns einige noch im Urlaub sind, auf dem Weg in den Urlaub oder den sogar auch noch vor sich haben - und somit vielleicht mit anderen Sachen beschäftigt sind.
Und mal eben 20 Sätze, dann noch mit Angelbegriffen gespickt - Was zahlst du??? - Vielleicht sind wir käuflich. Ein Preis fuer die Adventsverlosung hier im Forum wäre vielleicht(!) ein Lockmittel....
Und ich kann irgendwie gar nicht nachvollziehen, wie jemand eine Broschuere uebersetzen kann, aber dann doch irgendwie scheitert - ich fuehle mich da etwas auf den "Arm" genommen - förlåt

lieben Gruss Lis,
die weder Schwedischprofi ist noch Angelkenntnisse hat und sowieso lieber das liest und verstehen will, was ihr gefällt.... :YY:

_________________
Det ska va gött å leva annars kan det kvitta....
http://www.youtube.com/watch?v=E0Aj37ml8QI
Signatur ©


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Sa, 13 Aug, 2005 13:47 
Hallo Lis,

als erstes muss ich sagen, dass ich erst seit letztem Jahr schwedisch lerne. Es klappt zwar schon recht gut, aber es gibt halt viele Redewendungen, die man erst nach längerer Zeit lernt. Bei den ersten Seiten hat mir meine Schwedisch-Lehrerin geholfen, aber die verbringt den Sommer "leider" in Schweden, sodaß ich für den Rest auf mich alleine gestellt bin.
Ich übersetze das Ganze, weil mich der Inhalt sehr interessiert, weil ich dabei sehr viel lerne und weil wir in zwei Wochen dort Urlaub machen.
Ich dachte, es würde Euch nicht viel ausmachen, mal einen Satz zu übersetzen. Vielleicht hätte ich nicht zum Schluss meine gesammelten Werke reinstellen sollen, sondern immer mal wieder einen Satz, das wäre wahrscheinlich kein Problem gewesen.

Aber man soll die Hoffnung nicht aufgeben.
Gruß Undine


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Sa, 13 Aug, 2005 13:56 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 15.09.2004
Beiträge: 17598
Plz/Ort: Schweden, Norrlands Schärengarten
Hej,

wie schon geschrieben, hast du dir ´ne schlechte Zeit ausgesucht - hier herrscht auch Urlaubszeit.........
Im Uebrigen finde ich aber sehr löblich, was du tust - und es wird sicher an den fehlenden Sätzen nun gar nicht scheitern und euer Urlaub wird trotsdem ein voller Erfolg, da bin ich mir sicher!!!!

schönen Urlaub wuenscht dir
Lis :YY:

_________________
Det ska va gött å leva annars kan det kvitta....
http://www.youtube.com/watch?v=E0Aj37ml8QI
Signatur ©


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Sa, 13 Aug, 2005 15:44 
Kleiner Versuch, kannst du mal die orginal url schicken?
Ich übernehme keine garantie hab den text nur ganz kurz überflogen also fehler darfst du behalten ;).
gruss Flip
1)
På ett sätt tycker jag att en så ståtlig fisk självklart gör sig bäst när den är kvar i sin tjärn, på samma sätt som en blomma aldrig är så vacker som när den sitter kvar på sin kvist.
Auf eine gewisse weise denk ich macht ein so stattlicher fisch eine bessere figur in seinem Waldsee?, genauso wie eine blume nie so schön ist als wenn sie noch auf ihrem stengel sitzt
2)
Det hade varit nära ögat för öringen, men den här dagen tycker jag att den kan få simma kvar i sin miljö.
miljö=umgebung, habitat
3)
Jag närmar mig lite försiktigt, man är ju stadsbo och har läst agentromaner. Är den kopplad till en sprängladdning? Är den injicerad med gift? Är den fäst i en tråd, som några ungjäklar bakom viden kommer att rycka i när jag försöker ta i den?
Ich nähere mich vorsichtig, man ist ja stadtmensch und hat agentenromane gelesen. Ist es an eine Sprengladung angeschlossen? Oder mit gift behandelt(injektziert)
4)
Sen går jag ner till tredje tjärnen och får ungefär dom öringer jag hoppats på.
Darauf ging ich runter zum 3. tümpel,see... und bekommen ungefähr die forellen auf die ich gehofft hatte
5)
Piteälven är ett mycket flugfiskevänligt vatten och det går alldeles utmärkt att fiska från uppankrad båt.
Piteälvan ist ein ideales gewässer für fliegenfischen und es ideal vom festgeankerten boot zu fischen
6)
Den har under långt tid utvecklats tillsammans med andra fiskarter och detta har gjort den till en utpräglad fiskätare, där framför allt en form av blåsik ”sellak” är huvudföda.
Sellak sakt mir nicht könnte sich um Kaviar handeln.
dieser hat sich unter langer zeit mit anderen fischarten entwickelt, dies hat dazu geführt das er sich um ein fischesser(raubfisch) etwickelt hat,....
7)
Det är ju inte förrän fisken hunnit växa till sig ute i sjön som den är riktigt attraktiv som sport.
Bevor ein fisch nicht ein gewisses mass im meer,see erreicht hat ist er für den angler nicht intressant
8)
Abborren leker i sjöar på våren och det märkliga är att det verkar som om få andra fiskar äter av dess rom.
Barsche leichen im frühling in seen und es merkwürdig das es kaum andere fische zu geben scheint die diesen leich fressen
9)
Abborren fiskas gärna på våisar i Arjeplog men den är även populär som sommarsportfisk – prova med jigg.
Barsche werden auf dem frühlingseis befischt, aber auch gerne im Sommer - probier es mit einem jigg (diese Gummiköder glaub ich)
10)
Omväxlande strömmande och forsande med små sel och höljor mellan.
sehr wechselhast strömend und versanded??
11)
Anpassningen har medfört en mängd varianter med avseende på utseende, tillväxt, stresstålighet, vandringsmönster, ålder vid lekmognad mm.
Die Anpassung(Evolution, adaption) hatte eine menge varianten zur folge bezüglich des aussehens, zuwachses, stresstoleranz, wandergebiet bzw muster, alter der geschlechtsreife u.v.m
12)
Även om det viktigaste är att hitta fisken så har betesval och teknik betydelse vid rödingpimpling.
Selbst wenn das finden des fisches die grösste bedeutung hat so hat die köderwahl und technik auch eine bedeutung beim wander saibling eisfischen??
13)
Vid djupmeta är stum lina (Fireline) och snabbsjunkande pirk bäst.
14)
Eftersom jag använder ekolod vid djupmetet får pirken ej skära ut för mycket för då kan väntan bli lång innan den syns på ekolodsskärmen.
15)
Bra bete är Lax-Börting med 30 cm tafs och duppelkrok nr 10.
ein guter köder ist der ... mit dopelhaken nr 10
16)
Visserligen är mjukheten och de runda formerna på bergen desamma, men nu har barrskogarna tagit över och i vattnen har nya fiskarter tillkommit.
17)
En stor sportslig fördel i modernt trollingf iske är att man med hjälpmedel som djuprigg och ytparavan i första hand kan dimensionera sportfiskeutrustningen efter fiskens storlek och inte efter yttre omständigheter som vind, ström, djup och bottentopografi.
Trolling ist schleppangeln
18)
Trolla kan man göra efter våra mest populära sportfiskar, t.ex lax, öring, röding/saibling, harr/äsche, renbåge/regenbogenforelle, gädda/hecht, gös, aborre/barsch, asp, torsk/dorsch, sej, bleka, näbbgädda och makrill.
19)
Trolla systematiskt av olika platser; djuphålor, undervattensåsar, uddar, m.m..
20)
De norrländska trollingentusiasterna Evert och John Markusson drog fram nära Bergholmen häromåret samt hade 66 m under kölen när en Saimalax på 11,9 kg tog ett långt bak släpande, ytgående skeddrag.


Nach oben
  
 
Betreff des Beitrags: Werbung
BeitragVerfasst: Heute


Nach oben
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Dieses Thema ist gesperrt. Du kannst keine Beiträge editieren oder weitere Antworten erstellen.  [ 36 Beiträge ]  Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4  Nächste

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:




Impressum und rechtliche Hinweise | Nutzungsbedingungen | Datenschutzrichtlinie


Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
phpBB SEO