Das Frage-, Antwort- und Spaßportal für alle Schwedenfans
Schwedeninfos:WetterTreibstoffpreise WechselkursStellenangeboteEinkaufenKalender
Schwedenurlaub:Online ReiseführerFährüberfahrtenFerienhäuserZimmerMietwagenWoMo/WW mieten
Unterhaltung:ChatTV-TippsSudokuKnuffelWebcamsGalerie


Aktuelle Zeit: Fr, 21 Jun, 2019 1:25

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]




Ein neues Thema erstellen Dieses Thema ist gesperrt. Du kannst keine Beiträge editieren oder weitere Antworten erstellen.  [ 7 Beiträge ] 
Autor Deine Nachricht
 Betreff des Beitrags: Übersetzung Geburtstagskarte (D->S)
BeitragVerfasst: Mi, 14 Sep, 2005 21:31 
Hallo.
Leider kann ich bisher nur ein paar Brocken Schwedisch, und bräuchte daher mal eure Hilfe bei einer Übersetzung. *lieb guck*

Also, wie der Titel verrät, es geht um eine Geburtstagskarte. :wink:
Sie ist an einen Theaterdarsteller, den ich nicht wirklich persönlich kenne. Kann ich ihn dann trotzdem mit "Kära..." anschreiben, oder was wäre besser? Auf deutsch würde ich es mit "Lieber xxx" machen (s.u.).

Hier mal der Text, hoffe ihr könnt mir helfen.

Lieber xxx (Vorname),
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Ich wünsche Dir alles Liebe und Gute, Gesundheit und viel Glück und Erfolg auch im neuen Lebensjahr.
Ich hoffe, Du hast heute einen tollen Tag mit vielen netten Leuten, leckerem Kuchen und schönen Geschenken. Und natürlich viel Spass bei der Show.
Geniesse das Leben und bleib so wie du bist.
(Viele) Liebe Grüsse, yyy


"Herzlichen Glückwunsch" kriege ich ja noch hin. :mrgreen: Aber das war's dann leider auch schon...

Bräuchte es bis Freitag mittag. :oops:
Vielen Dank schonmal für jeden hilfreichen Vorschlag. :YYAP:

Gruss, Inad


Nach oben
  
 
BeitragVerfasst: Mi, 14 Sep, 2005 22:44 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 10757
Plz/Ort: Schweden
Hej Inad!

Freitag mittag?!?!? Da kennst Du dieses Forum aber schlecht! ;-) Hier geht's ratzfatz!

Hälsningar
Annika

Und hier die Übersetzung:

Kära xxx!
Grattis på födelsedagen!
Jag önskar dig allt gott, hälsa, lycka och framgång!
Hoppas att du har en toppen dag med många trevliga människor, goda kakor och fina presenter. Och ha det så roligt på showen så klart!
Njut av livet och var den du är!
Många kära hälsningar
yyy


**********************************************************

Anstatt många kära hälsningar kannst Du auch "Kram" schreiben. Bedeutet eine freundschaftliche Umarmung. Kommt drauf an, wie Du zu dem Geburtstagskind stehst.


Inad hat geschrieben:
Hallo.
Leider kann ich bisher nur ein paar Brocken Schwedisch, und bräuchte daher mal eure Hilfe bei einer Übersetzung. *lieb guck*

Also, wie der Titel verrät, es geht um eine Geburtstagskarte. :wink:
Sie ist an einen Theaterdarsteller, den ich nicht wirklich persönlich kenne. Kann ich ihn dann trotzdem mit "Kära..." anschreiben, oder was wäre besser? Auf deutsch würde ich es mit "Lieber xxx" machen (s.u.).

Hier mal der Text, hoffe ihr könnt mir helfen.

Lieber xxx (Vorname),
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Ich wünsche Dir alles Liebe und Gute, Gesundheit und viel Glück und Erfolg auch im neuen Lebensjahr.
Ich hoffe, Du hast heute einen tollen Tag mit vielen netten Leuten, leckerem Kuchen und schönen Geschenken. Und natürlich viel Spass bei der Show.
Geniesse das Leben und bleib so wie du bist.
(Viele) Liebe Grüsse, yyy


"Herzlichen Glückwunsch" kriege ich ja noch hin. :mrgreen: Aber das war's dann leider auch schon...

Bräuchte es bis Freitag mittag. :oops:
Vielen Dank schonmal für jeden hilfreichen Vorschlag. :YYAP:

Gruss, Inad

_________________
Tjingeling!
Annika


Stå på dig - annars gör någon annan det!


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mi, 14 Sep, 2005 23:00 
:shock: Ohhhh, das ging ja richtig schnell.
Vielen, vielen lieben Dank!!! :YYAP: :arme:
Du bist meine Rettung!
Tack så mycket. :rosen:


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mi, 14 Sep, 2005 23:10 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 10757
Plz/Ort: Schweden
Hej Inad!

Varsågod, det var så lite så! :-)

Hälsningar
Annika

_________________
Tjingeling!
Annika


Stå på dig - annars gör någon annan det!


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Fr, 16 Sep, 2005 15:26 
Noch ne kleine Frage dazu:

Wie würde ich folgendes übersetzen?
"(Bitte) nicht vor dem 18. September öffnen!"

Ist zwar jetzt schon zu spät, aber interessiert mich mal, ob ich da totalen Schwachsinn geschrieben habe. :mrgreen:
Danke.


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Fr, 16 Sep, 2005 16:12 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 11317
Plz/Ort: Ciudad Quesada/Alicante
öppna inte före den 18.09,snälla

_________________
„Die Erinnerung ist das einzige Paradies, aus dem wir nicht vertrieben werden können.“

http://www.fbb-immobilien.eu
Bild


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Fr, 16 Sep, 2005 23:43 
Vielen Dank!
Dann hab ich es ja fast richtig gemacht. :-)


Nach oben
  
 
Betreff des Beitrags: Werbung
BeitragVerfasst: Heute


Nach oben
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Dieses Thema ist gesperrt. Du kannst keine Beiträge editieren oder weitere Antworten erstellen.  [ 7 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:




Impressum und rechtliche Hinweise | Nutzungsbedingungen | Datenschutzrichtlinie


Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
phpBB SEO