Das Frage-, Antwort- und Spaßportal für alle Schwedenfans
Schwedeninfos:WetterTreibstoffpreise WechselkursStellenangeboteEinkaufenKalender
Schwedenurlaub:Online ReiseführerFährüberfahrtenFerienhäuserZimmerMietwagenWoMo/WW mieten
Unterhaltung:ChatTV-TippsSudokuKnuffelWebcamsGalerie


Aktuelle Zeit: Di, 17 Sep, 2019 16:44

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]




Ein neues Thema erstellen Dieses Thema ist gesperrt. Du kannst keine Beiträge editieren oder weitere Antworten erstellen.  [ 4 Beiträge ] 
Autor Deine Nachricht
 Betreff des Beitrags: Bitte um Hilfe bei Übersetzung
BeitragVerfasst: Sa, 08 Jan, 2005 16:01 
Hejhej, habe gerade einen Brief in schwedisch verfasst, möchte aber bitte noch wissen wie man folgendes ausdrückt:
"Folgendes hat sich zugetragen"
"zwischenzeilich sagte ein Freund...."
"machtest dir Sorgen um Hugo"

Wäre riesig nett wenn mir da jemand auf die Schnelle helfen könnte
Hälsning
Luna


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Bitte um Hilfe bei Übersetzung
BeitragVerfasst: Sa, 08 Jan, 2005 16:28 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 10757
Plz/Ort: Schweden
Hej Luna!

Ist immer bescheuert, so unzusammenhängende Satzfetzen zu übersetzen.

"Folgendes hat sich zugetragen"
Följande har hänt.

"zwischenzeilich sagte ein Freund...."
Emellertid sa en kompis (vän)

"machtest dir Sorgen um Hugo"
Var Du orolig för Hugo / Har Du varit orolig för Hugo

Hälsningar
Annika


luna hat geschrieben:
Hejhej, habe gerade einen Brief in schwedisch verfasst, möchte aber bitte noch wissen wie man folgendes ausdrückt:
"Folgendes hat sich zugetragen"
"zwischenzeilich sagte ein Freund...."
"machtest dir Sorgen um Hugo"

Wäre riesig nett wenn mir da jemand auf die Schnelle helfen könnte
Hälsning
Luna


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Sa, 08 Jan, 2005 16:49 
Hejsan Annika,
vielen, vielen Dank für die schnelle Hilfe, jetzt komme ich zurecht, schließlich soll mein Brief ja auch nicht zu perfekt klingen :D , denn dann hat mein Nachbar zu große Erwartungen an die Fortschritte meiner Sprachkenntnisse!
Die zusammenhängenden Sätze hier zu schreiben war mir erstens zu persönlich und außerdem wäre ein bisschen viel geworden.
Tusend tack och tar en lugnt Helgen
Luna


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Sa, 08 Jan, 2005 16:53 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 10757
Plz/Ort: Schweden
Hej igen!

Ja, das hatte ich mir schon gedacht. Ansonsten kannst Du mir auch mailen oder eine PN schicken.

Hälsningar
Annika

:YYAC:
luna hat geschrieben:
Hejsan Annika,
vielen, vielen Dank für die schnelle Hilfe, jetzt komme ich zurecht, schließlich soll mein Brief ja auch nicht zu perfekt klingen :D , denn dann hat mein Nachbar zu große Erwartungen an die Fortschritte meiner Sprachkenntnisse!
Die zusammenhängenden Sätze hier zu schreiben war mir erstens zu persönlich und außerdem wäre ein bisschen viel geworden.
Tusend tack och tar en lugnt Helgen
Luna


Nach oben
 Profil  
 
Betreff des Beitrags: Werbung
BeitragVerfasst: Heute


Nach oben
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Dieses Thema ist gesperrt. Du kannst keine Beiträge editieren oder weitere Antworten erstellen.  [ 4 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:




Impressum und rechtliche Hinweise | Nutzungsbedingungen | Datenschutzrichtlinie


Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
phpBB SEO