Das Frage-, Antwort- und Spaßportal für alle Schwedenfans

Solidarität | Cолідарність
Schwedeninfos:Treibstoffpreise WechselkursStellenangeboteEinkaufenKalender
Schwedenurlaub:Online ReiseführerFährüberfahrtenFerienhäuserZimmerWoMo/WW mieten
Unterhaltung:ChatWebcamsGalerie
Schwedisch lernen:Unterwegs & nebenbei: Lerne beim Sport, Kochen oder im Auto.
Tipp:ab 37,90 € - mit dem Sparpreis Europa der Bahn nach Schweden.



Aktuelle Zeit: So, 28 Apr, 2024 5:01

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 3 Beiträge ] 
Autor Deine Nachricht
 Betreff des Beitrags: Auszug aus einem Exposé
BeitragVerfasst: Mi, 13 Okt, 2010 12:21 
Kann mir jemand bei der Übersetzung dieses Ausschnitts eines Exposés helfen? Ich habe es mit dem Wörterbuch :lesen2: , einem Übersetzungsprogramm und meiner Schwedischleherin versucht...leider ohne schlauer zu werden....

Servitut, planbestämmelser m m
Servitut: Rättigheter-last: Officialservitut Väg, Officialservitut Väg i Samfälld Vägmark, Officialservitut Väg.

Gemensamhetsanläggning: und dann kommen Flurangaben

Vielen, vielen Dank im Voraus!!


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Auszug aus einem Exposé
BeitragVerfasst: Mi, 13 Okt, 2010 15:10 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 15.09.2004
Beiträge: 17598
Plz/Ort: Schweden, Norrlands Schärengarten
Bevor du dir noch mehr den Kopf zum servitut zerbrichst, benutz mal die Forumssuche danach, da findest du schon einige Infos, die dir sicher weiterhelfen.
Ansonsten:
Servitut, planbestämmelser m m = Grunddienstbarkeit, Planbestimmungen usw. (Planbestimmungen bezeichnen, wie der vorhandene Grund und Boden genutzt werden kann/darf)

Servitut: Rättigheter-last: Officialservitut Väg, Officialservitut Väg i Samfälld Vägmark, Officialservitut Väg. = vom Gericht (official) beschlossene Grunddienstbarkeit für das Grundstück, hier wohl den Weg betreffend

Gemensamhetsanläggning: =eine gemeinsame "Anlage" für mehrere Grundstücke
http://sv.wikipedia.org/wiki/Gemensamhe ... 3%A4ggning

Und dann habe ich noch das hier gefunden:
http://www.maklarsamfundet.se/maklartem ... x?id=418#O
Viele "Makler"-Begriffe werden erläutert, aber auf schwedisch.

Ingo und Annika werden mich sicher gerne berichtigen, wenn ich wo falsch liege, da ich nur Laie bin.

_________________
Det ska va gött å leva annars kan det kvitta....
http://www.youtube.com/watch?v=E0Aj37ml8QI
Signatur ©


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Auszug aus einem Exposé
BeitragVerfasst: Mo, 18 Okt, 2010 8:40 
Hej Lis,
vielen Dank noch für die Übersetzungshilfe.
...wieder ein Stück schlauer :smile:


Nach oben
  
 
Betreff des Beitrags: Werbung
BeitragVerfasst: Heute


Nach oben
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 3 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:




Impressum und rechtliche Hinweise | Nutzungsbedingungen | Datenschutzrichtlinie


Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
phpBB SEO