Möchtest du eine Fährüberfahrt buchen? Dann -> klicke hier!




Deine persönliche DGSF-Navigation

• Einloggen • Passwort vergessen
• Registrieren
• Chat [1] • Galerie • FAQ • Suche
• Mitglieder
• Lesezeichen

Das grosse Schwedenforum

Das Frage-, Antwort- und Spaßportal für alle Schwedenfans

Dein persönlicher DGSF-Service

• Nachrichten
• Veranstaltungen
• Schwedisch lernen
• 326 Webcams

• TV-Tipps
• Wetter
• Webkatalog
• Einkaufen

• Schweden buchen
• Fähre buchen
• Mietwagen buchen
• 4749 Ferienhäuser
• 513 exclusive Hotels
• 1023 preiswerte Herbergen
• 581 Campingplätze


Es sind nur noch 15 Tage bis zu unserem DGSF-Mitgliedertreffen am 8./9./10. Juni 2012. 50 Personen haben sich bereits angemeldet. Wenn auch du dabei sein möchtest, bekommst du -> hier weitere Informationen.
-> Anmeldeformular und Teilnehmerliste <-


Aktuelle Zeit: Do, 24 Mai, 2012 3:58







Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 17 Beiträge ]  Gehe zu Seite 1, 2  Nächste
Autor Deine Nachricht
 Betreff des Beitrags: Hilfe bei Übersetzung gesucht!
BeitragVerfasst: Sa, 12 Nov, 2011 12:29 
Offline
war schon mal hier
war schon mal hier

Registriert: 06.11.2011
Beiträge: 5
Hallo an alle :)

Ich bin neu in em Forum und kenne mich noch nicht wirklich aus, deswegen hoffe ich, dass das hier jemand ließt und mir weiterhelfen kann :lol:

Ich bräuchte die Übersetzung von dem Satz :"Worin du deine Liebe investierst, darin investierst du dein Leben"....Ist echt wichtig :)
Danke schonmal :)


Nach oben
 Profil  
 
Druckansicht | Beitrag per E-Mail weiterempfehlen
 Betreff des Beitrags: Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht!
BeitragVerfasst: Sa, 12 Nov, 2011 19:15 
Offline
Forenmitglied
Forenmitglied
Benutzeravatar

Registriert: 07.09.2011
Beiträge: 13
Also ich würde das mal so übersetzen:

"I vad du investerar din kärlek, där investerar du ditt liv"

Vielleicht gibt's noch andere Vorschläge dazu ...
(Ist ein echt guter Spruch, absolut zutreffend!)

NordTrek

_________________
http://www.erlebnis-lappland.de


Nach oben
 Profil Persönliches Album  
 
Druckansicht | Beitrag per E-Mail weiterempfehlen
 Betreff des Beitrags: Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht!
BeitragVerfasst: So, 13 Nov, 2011 17:16 
Offline
war schon mal hier
war schon mal hier

Registriert: 06.11.2011
Beiträge: 5
Danke :) soll mein neues tattoo werden :)


Nach oben
 Profil  
 
Druckansicht | Beitrag per E-Mail weiterempfehlen
 Betreff des Beitrags: Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht!
BeitragVerfasst: So, 13 Nov, 2011 17:24 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 10437
Plz/Ort: Schweden
Ich würde es eher so übersetzen:

Det du investerar din kärlek i investerar du även ditt liv.

Oder: När du investerar kärlek investerar du ditt liv. Hört sich nicht ganz so "krystat" an.

Oder noch kürzer: Investerar du kärlek investerar du ditt liv.

Vielleicht gibt's ja noch mehr Vorschläge.

_________________
Tjingeling!
Annika


Stå på dig - annars gör någon annan det!


Nach oben
 Profil Website besuchenPersönliches Album  
 
Druckansicht | Beitrag per E-Mail weiterempfehlen
 Betreff des Beitrags: Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht!
BeitragVerfasst: Mo, 14 Nov, 2011 18:51 
Offline
Forenmitglied
Forenmitglied

Registriert: 06.09.2008
Beiträge: 45
es heisst immer investera i , vergiss also das I nicht an passenden Stellen!
Diese Variante gefällt mir persönlich sehr gut: När du investerar i kärlek investerar du i ditt liv.

_________________
/irni


Nach oben
 Profil  
 
Druckansicht | Beitrag per E-Mail weiterempfehlen
 Betreff des Beitrags: Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht!
BeitragVerfasst: Mo, 14 Nov, 2011 22:54 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 10437
Plz/Ort: Schweden
irni hat geschrieben:
es heisst immer investera i , vergiss also das I nicht an passenden Stellen!

Nicht ganz korrekt. Die Präposition "i" wird nicht immer mit dem Wort "investera" eingesetzt.

Wie auch im deutschen. "Man investiert Geld" und nicht "man investiert in Geld". Vergleich: Man investiert in Wertpapiere.

Genauso ist es im schwedischen auch.

"Man investerar pengar" und nicht "man investerar i pengar". Vergleich: Man investerar i guld.

Hälsningar
Annika (die diese Feinheiten der Sprachen liebt)


Nach oben
 Profil Website besuchenPersönliches Album  
 
Druckansicht | Beitrag per E-Mail weiterempfehlen
 Betreff des Beitrags: Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht!
BeitragVerfasst: Di, 15 Nov, 2011 7:32 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 12961
Plz/Ort: Bergisch Gladbach
Hej Annika!

Danke für diese einfache jedoch verständliche Erklärung! :perfekt:

:YY: Värmi

_________________


Nach oben
 Profil Website besuchenPersönliches Album  
 
Druckansicht | Beitrag per E-Mail weiterempfehlen
 Betreff des Beitrags: Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht!
BeitragVerfasst: Di, 15 Nov, 2011 13:34 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 10437
Plz/Ort: Schweden
Gern geschehen! :-)

Wäre ja blöd, wenn so ein so gut wie unwiderrufliches Tatoo dann falsch geschrieben wäre, gell? Bleibt zu hoffen, dass lina das auch noch lesen wird. :-)

_________________
Tjingeling!
Annika


Stå på dig - annars gör någon annan det!


Nach oben
 Profil Website besuchenPersönliches Album  
 
Druckansicht | Beitrag per E-Mail weiterempfehlen
 Betreff des Beitrags: Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht!
BeitragVerfasst: Mi, 16 Nov, 2011 18:43 
Offline
war schon mal hier
war schon mal hier

Registriert: 06.11.2011
Beiträge: 5
:D jaaa ich habs noch gelesen :)

Danke für die vielen Vorschläge :) aber jetzt bin ich selber surcheinandergekommen wie es wirklich geschrieben wird :D


Nach oben
 Profil  
 
Druckansicht | Beitrag per E-Mail weiterempfehlen
 Betreff des Beitrags: Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht!
BeitragVerfasst: Mi, 16 Nov, 2011 20:39 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 12961
Plz/Ort: Bergisch Gladbach
Wir können ja eine Umfrage machen! :mrgreen:
Ich bin für "Investerar du kärlek investerar du ditt liv."

:YY: Värmi

_________________


Nach oben
 Profil Website besuchenPersönliches Album  
 
Druckansicht | Beitrag per E-Mail weiterempfehlen
Betreff des Beitrags: Werbung
BeitragVerfasst: Heute
Offline
sehr aktives Forenmitglied
sehr aktives Forenmitglied

Registriert: schon lange
Beiträge: viele


Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 17 Beiträge ]  Gehe zu Seite 1, 2  Nächste


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:



Impressum und rechtliche Hinweise | Nutzungsbedingungen | Datenschutzrichtlinie



Buttonnetzwerk für ein freies Internet


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
phpBB SEO