Das Frage-, Antwort- und Spaßportal für alle Schwedenfans

Solidarität | Cолідарність
Schwedeninfos:Treibstoffpreise WechselkursStellenangeboteEinkaufenKalender
Schwedenurlaub:Online ReiseführerFährüberfahrtenFerienhäuserZimmerWoMo/WW mieten
Unterhaltung:ChatWebcamsGalerie
Schwedisch lernen:Unterwegs & nebenbei: Lerne beim Sport, Kochen oder im Auto.
Tipp:ab 37,90 € - mit dem Sparpreis Europa der Bahn nach Schweden.


Aktuelle Zeit: Fr, 26 Apr, 2024 18:23

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 7 Beiträge ] 
Autor Deine Nachricht
BeitragVerfasst: So, 20 Mär, 2022 11:46 
Offline
Forenmitglied
Forenmitglied
Benutzeravatar

Registriert: 01.12.2021
Beiträge: 15
Hallo,

ich bin noch nicht allzu lange in dem Besitz eines Hauses in Schweden. Leider ist es mir nicht vergönnt, täglich nach Schweden zu fahren um nach dem Rechten zu sehen, von daher wäre es sehr nett oder auch hilfreich, wenn hier jemand in der Nähe von Örsjö, einen Service im Bereich "Betreuung" anbieten würde.
es würde dann darum gehen, den Rasen ( keine riesige Fläche) zu mähen, wenn Besucher im haus sind und mal ein Hausmeister gebraucht wird, dieser vor Ort ist. Dazu würde dann im Winter kommen, vielleicht den weg zu Haus und zur Garage ab zu streuen. Ich weiß, das hört sich noch nach nicht viel an, kommt aber sicher so nach und nach immer mehr dazu.
Vielleicht kennt hier ja jemand eine Firma oder einen privaten der diese Angelegenheiten gerne übernehmen möchte. Über eine Information wäre ich sehr dankbar. Ach so, das wäre dann ab dem 01.07.2022.
Ich bedanke mich im Vorfeld für das Interesse.

MfG

Opa Augi

Hallå där,

Jag har inte ägt ett hus i Sverige på särskilt länge. Tyvärr har jag inte möjlighet att åka till Sverige varje dag för att kolla upp saker och ting, så det vore väldigt trevligt eller hjälpsamt om någon i Örsjös närhet kunde erbjuda en tjänst inom området "vård".
Det skulle då handla om gräsklippning (inte jättestor yta) när det är besökare i huset och det behövs en vaktmästare som är på plats. Sedan, på vintern, skulle det kanske strösslas på vägen till huset och till garaget. Jag vet att det inte låter så mycket, men jag är säker på att fler och fler kommer att läggas till med tiden.
Kanske någon här känner till ett företag eller en privatperson som skulle vilja ta sig an dessa ärenden. Jag skulle vara mycket tacksam för all information. Åh, det skulle vara från 1 juli 2022.
Tack på förhand för ditt intresse.

Vänliga Hälsningar

Opa Augi


Nach oben
 Profil  
 
BeitragVerfasst: So, 20 Mär, 2022 12:15 
Offline
sehr aktives Forenmitglied
sehr aktives Forenmitglied
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 7304
Plz/Ort: Münster
Schau doch mal in diese Zeitung oder schalte dort eine Kleinanzeige

http://emmabodatidning.se/

Gruß Kalle

_________________
Glöm ej bort att leva min vän
dagen som gått kommer ej igen.


Nach oben
 Profil  
 
BeitragVerfasst: So, 20 Mär, 2022 19:15 
Offline
sehr aktives Forenmitglied
sehr aktives Forenmitglied

Registriert: 18.05.2013
Beiträge: 793
Was Du natürlich auch machen kannst, mach einen Aushang in dem Laden wo Du immer einkaufst oder allgemein in denen in der Nähe, also in Nybro, Emmaboda oder Eriksmåla.


Nach oben
 Profil  
 
BeitragVerfasst: So, 20 Mär, 2022 19:17 
Offline
sehr aktives Forenmitglied
sehr aktives Forenmitglied

Registriert: 28.08.2012
Beiträge: 4161
Plz/Ort: Örebro/Linköping
:wink:
Opa-Augi hat geschrieben:
Hallå där,Hej!

Jag har inte ägt ett hus i Sverige särskilt länge "inte ... på länge" bedeutet "seit langem nicht mehr". Das willst du aber nicht sagen, oder? Eleganter auf schwedisch klingt: Jag har i (Monat einfügen) köpt ett huse/en sommarstuga i Örsjö.

Tyvärr har jag inte möjlighet att åka till Sverige varje dag för att kolla upp saker och ting, så det vore väldigt trevligt eller och hjälpsamt om någon i Örsjös närhet kunde erbjuda en tjänst inom området "vård" vaktmästeri, underhåll och service för huset.
Wenn du nach "vård" fragst, bedeutet das, dass du krank bist, vård ohne Kontext wird am ehesten als Pflege oder Behandlung von Krankheiten verstanden. Man kann "vårda" sein Haus oder Eigentum, aber du musst das im Kontext sagen. Und wenn man die konkrete Arbeit meint, ist eher "sköta" das Verb, das man benutzt, und wenn man einen Dienst haben will, eben service, vaktmästeri och underhåll (je nachdem, worauf du aus bist).

Det skulle då handla om gräsklippning (inte jättestor yta) när det är besökare (falls du Mieter meinst: hyresgäster, besökare sind eher Freunde etc.) i huset och det behövs en vaktmästare som är på plats.
Willst du wirklich, dass derjenige vor Ort ist, solange die Mieter da sind? Falls du nur willst, dass sie entgegengenommen werden, wenn sie kommen, der Schlüssel ausgehändigt wird etc solltest du eher das schreiben.
Sedan, på vintern, skulle det kanske strösslas på vägen till huset och till garaget skottas och ev. saltas.
;-) Du willst nicht wirklich, dass man (Kuchen)Streusel auf den Weg streut, oder?

Jag vet att det inte låter så mycket, men jag är säker på att fler uppgifter och fler kommer att läggas till med tiden.
Eigentümliche "syftning" hier; schreib "uppgifter", dann ist es eindeutig. Sonst sieht man, wie du deine Besucher einen nach dem anderen auf den Rasen legst und es werden immer mehr...

Kanske någon här känner till ett företag eller en privatperson som skulle vilja ta sig an dessa ärenden. Jag skulle vara mycket tacksam för all information. Åh, det skulle vara från 1 juli 2022.
Tack på förhand för ditt intresse.

Vänliga Hälsningar

Opa Augi

Ein paar lustige Fehldeutungen; nichts, was man gar nicht versteht, aber doch was einen schmunzeln lässt.
Dann verrät dein Stil den Deutschen, aber das macht nicht, den das bist du ja wohl, oder?
Ist das eine Google-Übersetzung?

//M

_________________
--
„Drei Dinge sind unwiederbringlich: der vom Bogen abgeschossene Pfeil, das in Eile gesprochene Wort und die verpaßte Gelegenheit.“
ʿAlī ibn Abī Tālib


Nach oben
 Profil  
 
BeitragVerfasst: Do, 05 Jan, 2023 16:53 
Offline
Forenmitglied
Forenmitglied
Benutzeravatar

Registriert: 01.12.2021
Beiträge: 15
vibackup hat geschrieben:
:wink:
Opa-Augi hat geschrieben:
Hallå där,Hej!

Jag har inte ägt ett hus i Sverige särskilt länge "inte ... på länge" bedeutet "seit langem nicht mehr". Das willst du aber nicht sagen, oder? Eleganter auf schwedisch klingt: Jag har i (Monat einfügen) köpt ett huse/en sommarstuga i Örsjö.

Tyvärr har jag inte möjlighet att åka till Sverige varje dag för att kolla upp saker och ting, så det vore väldigt trevligt eller och hjälpsamt om någon i Örsjös närhet kunde erbjuda en tjänst inom området "vård" vaktmästeri, underhåll och service för huset.
Wenn du nach "vård" fragst, bedeutet das, dass du krank bist, vård ohne Kontext wird am ehesten als Pflege oder Behandlung von Krankheiten verstanden. Man kann "vårda" sein Haus oder Eigentum, aber du musst das im Kontext sagen. Und wenn man die konkrete Arbeit meint, ist eher "sköta" das Verb, das man benutzt, und wenn man einen Dienst haben will, eben service, vaktmästeri och underhåll (je nachdem, worauf du aus bist).

Det skulle då handla om gräsklippning (inte jättestor yta) när det är besökare (falls du Mieter meinst: hyresgäster, besökare sind eher Freunde etc.) i huset och det behövs en vaktmästare som är på plats.
Willst du wirklich, dass derjenige vor Ort ist, solange die Mieter da sind? Falls du nur willst, dass sie entgegengenommen werden, wenn sie kommen, der Schlüssel ausgehändigt wird etc solltest du eher das schreiben.
Sedan, på vintern, skulle det kanske strösslas på vägen till huset och till garaget skottas och ev. saltas.
;-) Du willst nicht wirklich, dass man (Kuchen)Streusel auf den Weg streut, oder?

Jag vet att det inte låter så mycket, men jag är säker på att fler uppgifter och fler kommer att läggas till med tiden.
Eigentümliche "syftning" hier; schreib "uppgifter", dann ist es eindeutig. Sonst sieht man, wie du deine Besucher einen nach dem anderen auf den Rasen legst und es werden immer mehr...

Kanske någon här känner till ett företag eller en privatperson som skulle vilja ta sig an dessa ärenden. Jag skulle vara mycket tacksam för all information. Åh, det skulle vara från 1 juli 2022.
Tack på förhand för ditt intresse.

Vänliga Hälsningar

Opa Augi

Ein paar lustige Fehldeutungen; nichts, was man gar nicht versteht, aber doch was einen schmunzeln lässt.
Dann verrät dein Stil den Deutschen, aber das macht nicht, den das bist du ja wohl, oder?
Ist das eine Google-Übersetzung?

//M


Ups, ja, ist ein Übersetzer da ich der schwedischen Sprache noch nicht mächtig bin. werde es aber versuchen in den nächsten Jahren hin zu bekommen. Welchen Translater kann man denn empfehlen, damit man
auch richtig verstanden wird?


Nach oben
 Profil  
 
BeitragVerfasst: Fr, 06 Jan, 2023 5:31 
Offline
sehr aktives Forenmitglied
sehr aktives Forenmitglied

Registriert: 28.08.2012
Beiträge: 4161
Plz/Ort: Örebro/Linköping
Opa-Augi hat geschrieben:
Ups, ja, ist ein Übersetzer da ich der schwedischen Sprache noch nicht mächtig bin. werde es aber versuchen in den nächsten Jahren hin zu bekommen. Welchen Translater kann man denn empfehlen, damit man
auch richtig verstanden wird?

Automatische Übersetzer sind praktisch, weil man grosse Textmengen schnell in eine Rohform bringen kann.
Aber man muss immer drübergucken, denn es gibt Ausdrücke, die mit kleinen Variationen ihre Bedeutung stark ändern.
Das wäre mein Rat: lass dass jemanden machen, der schwedisch sicher spricht, am besten einen Muttersprachler. Nachteil: dein Gegenüber glaubt, dass du schwedisch kannst, was schnell in die (kommunikative) Sackgasse führt.
Alternative zwei: mach es auf englisch, dann "prime"st du das Gegenüber auch für die notwendigerweise folgende Kommunikation, welche Sprache benutzt werden kann.
Oder Alternative drei: lern schwedisch, bevor du das machst, dann bist du autonom. In dem Fall fände ich es auch nicht wirklich schlimm, wenn da Fehler drin wären (solange der Sinn erhalten bleibt), sondern das sagt, auf welchem Niveau man mit dir kommunizieren kann.

//M

_________________
--
„Drei Dinge sind unwiederbringlich: der vom Bogen abgeschossene Pfeil, das in Eile gesprochene Wort und die verpaßte Gelegenheit.“
ʿAlī ibn Abī Tālib


Nach oben
 Profil  
 
BeitragVerfasst: Sa, 18 Feb, 2023 17:42 
Offline
Forenmitglied
Forenmitglied
Benutzeravatar

Registriert: 01.12.2021
Beiträge: 15
vibackup hat geschrieben:
Opa-Augi hat geschrieben:
Ups, ja, ist ein Übersetzer da ich der schwedischen Sprache noch nicht mächtig bin. werde es aber versuchen in den nächsten Jahren hin zu bekommen. Welchen Translater kann man denn empfehlen, damit man
auch richtig verstanden wird?

Automatische Übersetzer sind praktisch, weil man grosse Textmengen schnell in eine Rohform bringen kann.
Aber man muss immer drübergucken, denn es gibt Ausdrücke, die mit kleinen Variationen ihre Bedeutung stark ändern.
Das wäre mein Rat: lass dass jemanden machen, der schwedisch sicher spricht, am besten einen Muttersprachler. Nachteil: dein Gegenüber glaubt, dass du schwedisch kannst, was schnell in die (kommunikative) Sackgasse führt.
Alternative zwei: mach es auf englisch, dann "prime"st du das Gegenüber auch für die notwendigerweise folgende Kommunikation, welche Sprache benutzt werden kann.
Oder Alternative drei: lern schwedisch, bevor du das machst, dann bist du autonom. In dem Fall fände ich es auch nicht wirklich schlimm, wenn da Fehler drin wären (solange der Sinn erhalten bleibt), sondern das sagt, auf welchem Niveau man mit dir kommunizieren kann.

//M


Hallo,

ok, vielen Dank für die Info, dann werde ich mich mal dran machen und Schwedisch lernen, werde ich so oder so, in 6 Jahren wollen mein Frau und ich rüber gehen. Auch mit Englisch hätte ich keine Probleme, als Int. Brummifahrer spricht man viel Englisch.

Wie gesagt, vielen Dank und noch ein schönes we.

MfG


Nach oben
 Profil  
 
Betreff des Beitrags: Werbung
BeitragVerfasst: Heute


Nach oben
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 7 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:




Impressum und rechtliche Hinweise | Nutzungsbedingungen | Datenschutzrichtlinie


Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
phpBB SEO