Das Frage-, Antwort- und Spaßportal für alle Schwedenfans
Schwedeninfos:WetterTreibstoffpreise WechselkursStellenangeboteEinkaufenKalender
Schwedenurlaub:Online ReiseführerFährüberfahrtenFerienhäuserZimmerMietwagenWoMo/WW mieten
Unterhaltung:ChatTV-TippsSudokuKnuffelWebcamsGalerie


Aktuelle Zeit: Fr, 16 Nov, 2018 21:17

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 21 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1, 2, 3  Nächste
Autor Deine Nachricht
 Betreff des Beitrags: Re: 'Brauche Hilfe bei Übersetzung
BeitragVerfasst: Fr, 20 Feb, 2015 8:49 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 11317
Plz/Ort: Ciudad Quesada/Alicante
Lis hat geschrieben:
ojojoj.....da kommt man (frau) nach einer durchwachten Nacht mit positivem Ausgang nach Hause und dann das hier :oops: :YYAY:

Liebe Assi,

leider fehlt da wirklich das "r" bei stå(r). Ich will das mal meiner dämlichen "Platte" zuschreiben, die weder Deutsch noch Schwedisch wirklich zu können scheint und mitunter ganz verwirrende Vorschläge macht wie in diesem Fall. Sie hatte "stånd" geschrieben. Warum???...gute Frage, die ich aber leider nicht beantworten kann :YYAU: Leider habe ich nach dem Verbessern nicht nochmal genau geschaut und somit kam das "r" trotzdem nicht mit. :oops:

Die restlichen von vibackups Anmerkungen (danke dafür :smile: ) dürfen jedoch für seine (vibackups) Perfektion stehen, nicht für meine.
Ich bin 200%ig sicher, dass eure Nachbarn, trotz meiner Fehler, eure Sorge um sie verstehen. :YYBP:

@Ingo und sillstrypare: :arme:

Natti natti :YYBJ:


Sie hatte stånd geschrieben :oops:

Ja ja Mausi nach einer durchwachten Nacht hat man(frau)öfters mal "stånd" i huvut
:YYAT:

_________________
„Die Erinnerung ist das einzige Paradies, aus dem wir nicht vertrieben werden können.“

http://www.fbb-immobilien.eu
Bild


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: 'Brauche Hilfe bei Übersetzung
BeitragVerfasst: Fr, 20 Feb, 2015 8:52 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 11317
Plz/Ort: Ciudad Quesada/Alicante
rätsel aber immer noch was der "BABO" ist

:denk:

_________________
„Die Erinnerung ist das einzige Paradies, aus dem wir nicht vertrieben werden können.“

http://www.fbb-immobilien.eu
Bild


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: 'Brauche Hilfe bei Übersetzung
BeitragVerfasst: Fr, 20 Feb, 2015 8:59 
Offline
sehr aktives Forenmitglied
sehr aktives Forenmitglied
Benutzeravatar

Registriert: 18.04.2005
Beiträge: 5486
Plz/Ort: Rand der Scheibe
sillstrypare hat geschrieben:
vibackup hat geschrieben:
Falls du es schon geschickt hast: kein Problem, der Text ist problemlos zu verstehen und die Intention kommt in Lis' Übersetzung ohne Frage rüber.
Was also ist dann der Grund deiner "Verschlimmbesserungen"..??


Ist doch gut, dann könnt ihr beiden euch ja die Babo-Hände schütteln: post258642.html#p258642 :YYAE:
Wie war das mit dem Steinhaus und den Gläsern?

@Ingo
Was du kennst Babo nicht? Ich hätte jetzt ja gedacht, dass dich deine bitteren Erfahrungen in Westbalkanafrika äh Malmö, das gelehrt hätten... :grübel:

Hier mal ein Babobild für dich:
http://www.blu-news.org/wp-content/uplo ... wissen.jpg

@All
vibackup hat geschrieben:
Lis hat geschrieben:
[...]

Klingt gut, finde ich.
Drei kleine Anmerkungen:
[...]
der Text ist problemlos zu verstehen und die Intention kommt in Lis' Übersetzung ohne Frage rüber.


Und wo ist nun das Problem?

_________________
Carpe noctem!

Hey there, would you like to ride on the best event since suicide?



Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: 'Brauche Hilfe bei Übersetzung
BeitragVerfasst: Fr, 20 Feb, 2015 9:24 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 15.09.2004
Beiträge: 17598
Plz/Ort: Schweden, Norrlands Schärengarten
Ingo hat geschrieben:

Sie hatte stånd geschrieben :oops:

Ja ja Mausi nach einer durchwachten Nacht hat man(frau)öfters mal "stånd" i huvut
:YYAT:


Nicht ich, du Ei :lol: , meine läsplatta!!!....Was schreibt man eigentlich auf deutsch anstelle von läsplatta???

_________________
Det ska va gött å leva annars kan det kvitta....
http://www.youtube.com/watch?v=E0Aj37ml8QI
Signatur ©


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: 'Brauche Hilfe bei Übersetzung
BeitragVerfasst: Fr, 20 Feb, 2015 9:42 
Offline
sehr aktives Forenmitglied
sehr aktives Forenmitglied
Benutzeravatar

Registriert: 18.04.2005
Beiträge: 5486
Plz/Ort: Rand der Scheibe
Lis hat geschrieben:
läsplatta???


Meinst du wirklich eine Läsplatta? Das ist ein E-(Book)-Reader (auch auf Deutsch :smile: ).
Hat das Ding einen Browser? Oder ist es irgend Mischding zwischen E-Reader und Tablett (surfplatta)?

_________________
Carpe noctem!

Hey there, would you like to ride on the best event since suicide?



Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: 'Brauche Hilfe bei Übersetzung
BeitragVerfasst: Fr, 20 Feb, 2015 9:53 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 15.09.2004
Beiträge: 17598
Plz/Ort: Schweden, Norrlands Schärengarten
Herr Jeh hat geschrieben:
Hat das Ding einen Browser? Oder ist es irgend Mischding zwischen E-Reader und Tablett (surfplatta)?


Ach du jeh, jaaaaaaaaaa, es hat einen Browser und nun verstehe ich besser, warum sie soviele Fehler schreibt. Ich bezeichne sie falsch :shock: :shock: :shock: , da wäre ich auch mies drauf :YYAY: Sie ist keine läsplatta, sondern eine surfplatta??? :shock: , aber so empfindlich zu sein, finde ich voll daneben, ich nenne sie äh nur "platta" und höre grad aus dem Hintergrund, dass ich sie dann lieber android nennen soll??? :shock:

Jösses, worauf hab ich mich jetzt eingelassen??? :shock: :shock: :shock: Hiiiiiiilfe!!!!!!! :weifa: :weifa: :weifa:

_________________
Det ska va gött å leva annars kan det kvitta....
http://www.youtube.com/watch?v=E0Aj37ml8QI
Signatur ©


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: 'Brauche Hilfe bei Übersetzung
BeitragVerfasst: Fr, 20 Feb, 2015 10:48 
Offline
sehr aktives Forenmitglied
sehr aktives Forenmitglied
Benutzeravatar

Registriert: 06.09.2007
Beiträge: 307
Plz/Ort: Seelscheid/Öland
Liebe Lis,
hatte Deine Übersetzung bereits abgeschickt, nochmal danke dafür. Denke, ich werde keine Probleme bekommen,
habe meinen guten Willen gezeigt ( leider reichen meine Kenntnisse im Schwedischen nur für ein geringes Verstehen ).
Beim nächsten Mal PN :weifa:

liebe Grüsse

Assi


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: 'Brauche Hilfe bei Übersetzung
BeitragVerfasst: Fr, 20 Feb, 2015 10:59 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 15.09.2004
Beiträge: 17598
Plz/Ort: Schweden, Norrlands Schärengarten
Assi hat geschrieben:
Liebe Lis,
hatte Deine Übersetzung bereits abgeschickt, nochmal danke dafür. Denke, ich werde keine Probleme bekommen,
habe meinen guten Willen gezeigt ( leider reichen meine Kenntnisse im Schwedischen nur für ein geringes Verstehen ).
Beim nächsten Mal PN :weifa:

liebe Grüsse

Assi


:YYBP: :perfekt: , gerne :D

_________________
Det ska va gött å leva annars kan det kvitta....
http://www.youtube.com/watch?v=E0Aj37ml8QI
Signatur ©


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: 'Brauche Hilfe bei Übersetzung
BeitragVerfasst: Fr, 20 Feb, 2015 19:31 
Offline
sehr aktives Forenmitglied
sehr aktives Forenmitglied

Registriert: 28.08.2012
Beiträge: 2118
Wow, was für eine heftige Diskussion das geworden ist...
Aber was ist denn nun ein BABO?
Wenn man schon so einen Titel erhält, will man jedenfalls wissen, zu was man da ernannt worden ist... zumal sillstrypare, wenn ich die Diskussion richtig verstehe, weiß, wovon er da redet. Was das Ganze ja noch interessanter macht... ich bitte also um Aufklärung.

//M

_________________
--
Real Programmers consider "what you see is what you get" to be just as
bad a concept in Text Editors as it is in women. No, the Real Programmer
wants a "you asked for it, you got it" text editor -- complicated,
cryptic, powerful, unforgiving, dangerous.


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: 'Brauche Hilfe bei Übersetzung
BeitragVerfasst: Fr, 20 Feb, 2015 19:42 
Offline
sehr aktives Forenmitglied
sehr aktives Forenmitglied

Registriert: 11.11.2005
Beiträge: 874
Guckst du hier: http://de.wikipedia.org/wiki/Babo

_________________
Ich bin, wie ich bin. Die einen kennen mich, die anderen können mich.
*Konrad Adenauer*

*Det löser sig, sa han som sket i Valhalla-Badet*


Nach oben
 Profil  
 
Betreff des Beitrags: Werbung
BeitragVerfasst: Heute


Nach oben
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 21 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1, 2, 3  Nächste

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:




Impressum und rechtliche Hinweise | Nutzungsbedingungen | Datenschutzrichtlinie


Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
phpBB SEO