Das Frage-, Antwort- und Spaßportal für alle Schwedenfans

Solidarität | Cолідарність
Schwedeninfos:Treibstoffpreise WechselkursStellenangeboteEinkaufenKalender
Schwedenurlaub:Online ReiseführerFährüberfahrtenFerienhäuserZimmerWoMo/WW mieten
Unterhaltung:ChatWebcamsGalerie
Schwedisch lernen:Unterwegs & nebenbei: Lerne beim Sport, Kochen oder im Auto.
Tipp:ab 37,90 € - mit dem Sparpreis Europa der Bahn nach Schweden.



Aktuelle Zeit: Sa, 20 Apr, 2024 17:19

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 51 Beiträge ]  Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6  Nächste
Autor Deine Nachricht
 Betreff des Beitrags: Bitte um Hilfe
BeitragVerfasst: So, 13 Apr, 2008 17:54 
ich würde eine Übersetzung brauchen, jedoch komme ich nicht weit .. ich habe es wort für wort vom schwedischen ins deutsche übersetzt, aber es passt einfach nicht zusammen und auch finde ich zwei/drei wörter nicht ... es ist eine seeehhhrr lange zeile:
so zuerst das schwedische:

Jag satt där med böckerna och bläddrade i dom och det var ju jävligt det att brorsan skulle komma och störa jämt hade han gjort det jävligt störig han är brorsan hålla på och smita från psyket vem fan gör det va är väl bara han menar jag som håller på med sånt att smita och springa från vårdare klart han gör det brorsan springa har han vart bra på jämt och gillat så han hade väl fått för sig att springa nu då så polisen var efter han och ringde hit och undrade men inte fan va brorsan hos mig och varit hos mig hade han inte på bra länge men att om han kom skulle jag ringa och meddela så kommer dom och hämtar upp han för nu var han efterlyst brorsan tydligen hade han blivit.

Ich saß dort mit den Büchern und blätterte in diesen und es war ja blöd/schrecklich, dass der Bruder kommen könnte und immerzu stören würde, er hatte das verda... störend gemacht er es ist der Bruder und ist mit etwas beschäftigt /ist im Begriff etwas zu machen und …….
was zum Teufel macht es was ist natürlich/auch/gut nur er meine ich wie …… mit so/derart dass ….. und ….. von Betreuer/Aufpasser frei macht er dass der Bruder springt hat er jeden gut auf immer und mögen so hatte er gut gemacht für sich dass springen nun da so die Polizei war nach ihn und rief mich dorthin und wunderte aber nicht der Teufel war der Bruder bei mir und war bei mir hatte er nicht auf gute länge aber dass über ihn sollte kommen ich rufe und informiere so kommen sie und nehmen hinauf er für nun war er würde gerne sehen den Bruder offenbar/offensichtlich hatte er erlangt.

Also für mich ergibt der Anfang einen kleinen Sin, aber der Rest- naja :denk:


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: So, 13 Apr, 2008 18:22 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 10756
Plz/Ort: Schweden
Jösses was für ein Kauderwelsch.

Aber im Grunde genommen hast du ja schon alles übersetzt.

_________________
Tjingeling!
Annika


Stå på dig - annars gör någon annan det!


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: So, 13 Apr, 2008 18:22 
Offline
sehr aktives Forenmitglied
sehr aktives Forenmitglied

Registriert: 19.08.2007
Beiträge: 1015
Hej KristinaB,

mein schwedisch steckt noch in den Anfängen, so richtig helfen kann ich also auch nicht. Aber Du suchst u.a. die Bedeutung von smita. Das heißt auch davonschleichen oder abhauen. Vielleicht bekommst Du dann einen Sinn in den Text.

Gruß

Hexenhäuschen


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: So, 13 Apr, 2008 19:02 
hhmm danke für eure antworten ... aber ich würde einen Text brauchen, der einen Sinn ergibt und nicht so wie meiner :? leider fehlt mir die routine beim Übersetzen ... wenn jmd. was bessere ausdrücke weiß, dann bitte schreiben :YYBP:

Danke


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: So, 13 Apr, 2008 19:49 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 17112
Plz/Ort: Bergisch Gladbach
Hej Kristina!

Woher stammt denn der Originaltext?

:YY: Värmi


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: So, 13 Apr, 2008 19:57 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 10756
Plz/Ort: Schweden
Hej hej!

Also auch dieses schwedische Kauderwelsch ergibt kaum einen Sinn, aber ich denke, folgendes ist gemeint:


Ich saß dort und blätterte in den Büchern. Blöd war nur, dass mein Bruder ständig kommen und mich stören musste. Mein Bruder ist verdammt lästig und er ist dabei, aus der psychischen Anstalt abzuhauen. Welcher Idiot macht das schon? Nur er denke ich, der sowas macht und von den Pflegern abhaut.

Er meinte wohl, abzuhauen, nun wo die Polizei ihn sucht und ich wurde angerufen, aber mein Bruder war ja nicht bei mir und war auch lange nicht bei mir gewesen. Aber wenn er zu mir kommt, soll ich Bescheid geben, denn dann holen sie ihn ab weil nun wird er ja auch von der Polizei gesucht.

_________________
Tjingeling!
Annika


Stå på dig - annars gör någon annan det!


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: So, 13 Apr, 2008 20:49 
hhmm okay danke .. echt super :perfekt:

@Värmi: beim text handelt es sich um eine Novelle von mirja unge "brorsan är mätt" ... für mich ist das buch echt voll schwer zu lesen, weil ich erst 1 1/2 Jahre schwedisch habe :?

danke nocheinmal annika :rosen:


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: So, 13 Apr, 2008 21:49 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 14.09.2004
Beiträge: 10756
Plz/Ort: Schweden
Hej hej!

Gern geschehen!

Aber: Eine Novelle???? Mit so vielen Schreibfehlern und ohne Komma und Punkt????? Nie im Leben! :YYAU: Wer soll die denn geschrieben haben? Hört sich eher an wie das Gefasel eines besoffenen, pubertierenden Jugendlichen in einem Chat oder so.

_________________
Tjingeling!
Annika


Stå på dig - annars gör någon annan det!


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: So, 13 Apr, 2008 22:46 
Offline
gehört zum Forum-Inventar
gehört zum Forum-Inventar
Benutzeravatar

Registriert: 15.09.2004
Beiträge: 17598
Plz/Ort: Schweden, Norrlands Schärengarten
Hej hej,

das Buch ist u.a. hier zu finden:
http://www.panorstedt.se/templates/nors ... x?id=44633
Leider ohne Leseprobe, bin auch zu müde zum suchen nun.

lieben Gruss
Lis :YY:

_________________
Det ska va gött å leva annars kan det kvitta....
http://www.youtube.com/watch?v=E0Aj37ml8QI
Signatur ©


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mo, 14 Apr, 2008 9:58 
tja, so kommt es mir auch vor.... aber das buch ist von mirja unge ... wie es lis schon richtig gesagt hat ...

danke nocheinmal

p.s. es ist wirklich eine novelle :-)


Nach oben
  
 
Betreff des Beitrags: Werbung
BeitragVerfasst: Heute


Nach oben
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 51 Beiträge ]  Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6  Nächste

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:




Impressum und rechtliche Hinweise | Nutzungsbedingungen | Datenschutzrichtlinie


Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
phpBB SEO